Pre úplný prístup sa, prosím, prihláste. Neprihlásení používatelia majú obmedzené funkcie a môžu si prezerať len aktuálne právne predpisy.
Rozšírené
Prebieha načítanie dát...
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 167/2008 Z. z. o periodickej tlači a agentúrnom spravodajstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlačový zákon) a ktorým sa mení zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov

221/2011 Z. z.: 1. 9. 2011

Číslo
221/2011 Z. z.
Typ
Zákon
Názov
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 167/2008 Z. z. o periodickej tlači a agentúrnom spravodajstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlačový zákon) a ktorým sa mení zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov
Autor
Národná rada Slovenskej republiky
Čiastka
70/2011
Dátum schválenia
29. 6. 2011
Dátum vyhlásenia
15. 7. 2011
Dátum účinnosti od
1. 9. 2011
Budúce znenie
Neúčinné znenie
221/2011 Z. z. v znení účinnom od 1. 9. 2011

221

ZÁKON

z 29. júna 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 167/2008 Z. z. o periodickej tlači a agentúrnom spravodajstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlačový zákon) a ktorým sa mení zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

Čl. I

Zákon č. 167/2008 Z. z. o periodickej tlači a agentúrnom spravodajstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlačový zákon) sa mení a dopĺňa takto:

1.

V § 4 odsek 2 znie:

„(2)

Vydavateľa periodickej tlače a tlačovú agentúru môže od povinnosti podľa odseku 1 oslobodiť udelením súhlasu len fyzická osoba, ktorá informáciu poskytla. Po smrti tejto osoby patrí právo udeliť súhlas blízkym osobám;6) súhlas nie je platný, ak čo len jedna blízka osoba písomne vyslovila nesúhlas. Ak niet blízkych osôb, povinnosť podľa odseku 1 zaniká.

“.
2.

V § 5 ods. 2 písm. a) sa slová „orgán verejnej moci, ním zriadená rozpočtová organizácia alebo príspevková organizácia“ nahrádzajú slovami „ústavný činiteľ, orgán verejnej moci, rozpočtová organizácia alebo príspevková organizácia zriadená orgánom verejnej moci“.

3.

V § 5 ods. 3 sa za slová „zverejnenej v“ vkladajú slová „oprave, odpovedi, dodatočnom oznámení,“.

4.

V § 6 sa vypúšťa odsek 3.

Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 3.

5.

V § 7 odsek 6 znie:

„(6)

Vydavateľ periodickej tlače a tlačová agentúra nie sú povinní uverejniť opravu, ak

a)

žiadosť o uverejnenie opravy nemá náležitosti podľa odseku 3,

b)

môžu dokázať pravdivosť skutkového tvrdenia, o ktorého opravu sa žiada,

c)

predtým, ako im bola doručená žiadosť o uverejnenie opravy, uverejnili opravu z vlastného podnetu alebo na žiadosť niektorej z osôb uvedených v § 10 ods. 4 a dodržali pritom podmienky ustanovené týmto zákonom na uverejnenie opravy,

d)

by bol uverejnením opravy spáchaný trestný čin, priestupok, iný správny delikt alebo by jej uverejnenie bolo v rozpore s dobrými mravmi.

“.
6.

V § 8 ods. 1 sa za slovo „obsahuje“ vkladajú slová „nepravdivé, neúplné alebo pravdu skresľujúce“ a slová „právo na opravu tým nie je dotknuté“ sa nahrádzajú slovami „uverejnením odpovede zaniká vo vzťahu k tomu istému skutkovému tvrdeniu právo na opravu“.

7.

V § 8 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:

„(2)

Právo žiadať o uverejnenie odpovede nemá verejný funkcionár, ktorým je na účely tohto zákona osoba ustanovená v osobitnom predpise,8a) predseda politickej strany alebo politického hnutia a podpredseda politickej strany alebo politického hnutia, ak ide o skutkové tvrdenie súvisiace s výkonom ich funkcie. Právo žiadať o uverejnenie odpovede nemá ani právnická osoba, ak ide o skutkové tvrdenie súvisiace s výkonom funkcie verejného funkcionára, predsedu politickej strany alebo politického hnutia a podpredsedu politickej strany alebo politického hnutia pôsobiaceho v dotknutej právnickej osobe.

“.

Doterajšie odseky 2 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 7.

Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:

8a)

Čl. 2 ústavného zákona č. 357/2004 Z. z. o ochrane verejného záujmu pri výkone funkcií verejných funkcionárov v znení ústavného zákona č. 545/2005 Z. z.

“.
8.

V § 8 ods. 4 druhej vete sa za slová „v čom“ vkladajú slová „je skutkové tvrdenie nepravdivé, neúplné alebo pravdu skresľujúce a v čom“.

9.

V § 8 odsek 7 znie:

„(7)

Vydavateľ periodickej tlače a tlačová agentúra nie sú povinní uverejniť odpoveď, ak

a)

žiadosť o uverejnenie odpovede nemá náležitosti podľa odseku 4,

b)

odpoveď smeruje proti skutkovému tvrdeniu obsiahnutému vo vyjadrení žiadateľa o uverejnenie odpovede, ak sa jeho spracovaním pre uverejnenie nezmenil ani neskreslil jeho pôvodný obsah,

c)

uverejnili odpoveď na žiadosť niektorej z osôb uvedených v § 10 ods. 4 a dodržali pritom podmienky ustanovené týmto zákonom na uverejnenie odpovede,

d)

by bol uverejnením odpovede spáchaný trestný čin, priestupok, iný správny delikt alebo by jej uverejnenie bolo v rozpore s dobrými mravmi,

e)

by uverejnenie odpovede bolo v rozpore s právami a právom chránenými záujmami tretej osoby.

“.
10.

V § 9 ods. 6 písm. b) sa slová „ods. 5“ nahrádzajú slovami „ods. 4“.

11.

V § 9 sa odsek 6 dopĺňa písmenami c) a d), ktoré znejú:

„c)

by bol uverejnením dodatočného oznámenia spáchaný trestný čin, priestupok, iný správny delikt alebo by jeho uverejnenie bolo v rozpore s dobrými mravmi,

d)

by uverejnenie dodatočného oznámenia bolo v rozpore s právami a právom chránenými záujmami tretej osoby.

“.
12.

V § 10 sa vypúšťa odsek 4.

Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.

13.

§ 10 sa dopĺňa odsekmi 5 a 6, ktoré znejú:

„(5)

Na doručovanie žiadostí podľa § 7 až 9 sa primerane vzťahujú ustanovenia § 48 ods. 2 a 3 Občianskeho súdneho poriadku.

(6)

Rovnocenným miestom podľa § 7 ods. 5, § 8 ods. 6 a § 9 ods. 5 sa rozumie aj miesto vo vydaní periodickej tlače alebo v agentúrnom spravodajstve, ktoré vydavateľ alebo tlačová agentúra vopred vyhradí, zreteľne označí a odlíši od ostatného obsahu vydania periodickej tlače alebo agentúrneho spravodajstva na účely pravidelného uverejňovania opráv, odpovedí a dodatočných oznámení.

“.
14.

V § 12 ods. 1 sa suma „50 000 Sk“ nahrádza sumou „1 660 eur“.

15.

V § 12 ods. 2 písm. a) sa suma „30 000 Sk“ nahrádza sumou „995 eur“ a vypúšťajú sa slová „alebo 3“.

16.

V § 12 ods. 2 písm. b) sa suma „10 000 Sk“ nahrádza sumou „331 eur“.

17.

V § 12 ods. 3 sa suma „30 000 Sk“ nahrádza sumou „995 eur“ a slová „ods. 4“ sa nahrádzajú slovami „ods. 3“.

18.

Za § 13 sa vkladá § 13a, ktorý vrátane nadpisu znie:

§ 13a

Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. septembra 2011

(1)

Súdne konanie o návrhu podanom podľa § 10 ods. 2 začaté pred 1. septembrom 2011, ktorého súčasťou je aj návrh na priznanie primeranej peňažnej náhrady podľa § 10 ods. 4 účinného do 31. augusta 2011, súd dokončí podľa doterajších predpisov.

(2)

Žiadosť o uverejnenie opravy (§ 7), žiadosť o uverejnenie odpovede (§ 8) a žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia (§ 9) týkajúce sa skutkového tvrdenia, ktoré bolo uverejnené pred 1. septembrom 2011, sa posudzujú podľa predpisov účinných do 31. augusta 2011.

“.

Čl. II

Zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení zákona č. 147/2001 Z. z., zákona č. 206/2002 Z. z., zákona č. 289/2005 Z. z., zákona č. 95/2006 Z. z., zákona č. 121/2006 Z. z., zákona č. 13/2007 Z. z., zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 654/2007 Z. z., zákona č. 167/2008 Z. z., zákona č. 287/2008 Z. z., zákona č. 516/2008 Z. z., zákona č. 77/2009 Z. z., zákona č. 318/2009 Z. z., zákona č. 498/2009 Z. z. a zákona č. 532/2010 Z. z. sa mení takto:

1.

V § 15c odsek 2 znie:

„(2)

Vysielateľa môže od povinnosti podľa odseku 1 oslobodiť udelením súhlasu len fyzická osoba, ktorá informáciu poskytla. Po smrti tejto osoby patrí právo udeliť súhlas blízkym osobám;6) súhlas nie je platný, ak čo len jedna blízka osoba písomne vyslovila nesúhlas. Ak niet blízkych osôb, povinnosť podľa odseku 1 zaniká.

“.
2.

V § 21 ods. 9 písmená a) a b) znejú:

„a)

by sa odvysielaním navrhnutého textu spáchal trestný čin, priestupok, iný správny delikt alebo by odvysielanie navrhnutého textu bolo v rozpore s dobrými mravmi,

b)

by odvysielanie navrhnutého textu bolo v rozpore s právami a právom chránenými záujmami tretej osoby,

“.
3.

V § 21 ods. 9 sa vypúšťa písmeno c).

Doterajšie písmená d) a e) sa označujú ako písmená c) a d).

4.

Za § 76dc sa vkladá § 76dd, ktorý vrátane nadpisu znie:

§ 76 dd

Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. septembra 2011

Žiadosť o odvysielanie opravy (§ 21) týkajúca sa údaja, ktorý bol odvysielaný pred 1. septembrom 2011, sa posudzuje podľa predpisov účinných do 31. augusta 2011.

“.
5.

§ 76e znie:

§ 76e

Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.

“.
6.

Názov prílohy znie:

ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE

“.

Čl. III

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2011.

Richard Sulík v. r.

Iveta Radičová v. r.